Αναρτήσεις

Προβολή αναρτήσεων από Οκτωβρίου 23, 2016

550 TANGO ETERNO

Εικόνα
Tango eterno: este mural homenajea cuatro personalidades de la historia del                       tango. Aníbal Troilo, Homero Manzi, Enrique Santos Discépolo                       y Carlos Gardel. Los artistas aparecen sobre un lecho de flores                       y con alas en sus espaldas, señales de la originalidad de la                           música que crearon. * Anibal Troilo apodado Pichuco, es el                           bandoneonista más reconocido de la historia del tango. Con                           motivo de su natalicio cada 11 de julio, se celebra el Día                               Nacional del Bandoneón. * Enrique Santos Discépolo escribió                       las letras de los famosos tangos Yira Yira, Cabalache y, Uno.                         En ellas el artista refleja las aspiraciones juveniles en                                   contraste con la resignación adulta y los problemas sociales                           de su tiempo. * Homero Manzi,

549 MODERNO Y ETERNO

Εικόνα
Moderno y eterno: esta obra constituye un homenaje a Astor Piazzolla,                                     compositor de tango contemporráneo. El músico aparece                               tocando el bandoneón, cuyo fuelle se abre en un abanico                               de colores. Completan el retrato las típicas alas que el                                 caricaturista Sábat, suele adosar a los grandes personajes                             del arte y cultura para indicar que fueron capaces de crear                             o intuir algo nuevo. Μοντέρνο καί αιώνιο: αυτό  τό έργο αποτελεί ένα αφιέρωμα είς τόν Άστορ                                        Πιατσόλλα, συνθέτη τού σύγχρονου τάνγκο. Ο μουσικός                                  εμφανίζεται νά παίζη  μπαντονεόν, τό φυσερό τού                                          οποίου ανοίγεται σέ μία βεντάλια χρωμάτων. Τό                                            πορτραίτο συμπληρώνουν τά τυπικά πτερά πού ο              

548 JULIO DE CARO

Εικόνα
Julio de Caro: nació en 1899 en Buenos Aires, en una casona del barrio                              Balvanera y, murió en 1980 en Mar del Plata. Era el segundo                          de los doce (12) hijos del matrimonio. Sus padres eran                                  italianos vinculados al arte.  Se casaron en Buenos Aires. Su                          madre era cantante y, su padre estudió música y había                                  trabajado en el conservatorio de la Scala de Milán. Julio                                de Caro fue un destacado violinista, director de orquesta y,                            compositor de tango. Χούλιο ντε Κάρο:  εγεννήθη τό 1899 είς τό Μπουένος Άιρες, σέ ένα αρχοντικό                            τής συνοικίας Μπαλβανέρα καί επέθανε τό 1980 είς τό Μαρ                              ντελ  Πλάτα. Ήτο ο δεύτερος από τά δώδεκα παιδιά τού                                  ζεύγους. Οι γονείς του ήταν ιταλοί, συνδεδεμένοι μέ τήν                    

546 - 547 EL MAESTRO Y EL BAILE

Εικόνα
El maestro y el baile:  en la estación del metro (subte) Lima, línea B. En el                                     centro del mural, Julio de Caro toca el violín,                                               despidiendo una estela de colores que envuelve a los                                   bailarines en un apasionado trance. Julio de Caro fue                                   un excelente compositor de tango. Ο δάσκαλος καί ο χορός: είς τόν σταθμό τού μετρό Λίμα, γραμμή Β. Είς τό                                           κέντρο τής τοιχογραφίας, ο Χούλιο ντε Κάρο παίζει                                         βιολί, αφήνοντας μία στήλη από χρώματα πού τυλίγει                                     τούς χορευτές σε μία παθιασμένη έκστασι. Χούλιο ντε                                     Κάρο υπήρξε ένας εξαίσιος συνθέτης τάνγκο.

545 VIRGEN DE LUJÁN

Εικόνα
  Subte: dedicado a la Virgen de Luján, en el metro de Buenos Aires. Oh                     María madre mía, virgencita de Luján, amparadme y guiadme a la                   Patria celestial. Μετρό: αφιερωμένο είς τήν Παναγία τού Λουχάν, είς τό μετρό τού Μπουένος                Άιρες. Ωω  Μαρία, μητέρα μου, παρθένα τού  Λουχάν, προστάτεψεμέ καί            οδήγησέ με είς τήν ουράνια Πατρίδα.