Mural: frente al parque Camba Cuá hay muchos murales. Éste es uno de ellos. Τοιχογραφία: ἀπέναντι ἀπό τό πάρκο Κάμπα Κουά ὑπάρχουν πολλές τοιχογραφίες. Αὐτή εἶναι μία ἀπό τίς πολλές.
N´viké: En viké, así se llama este instrumento musical que se expone en la oficina de turismo. Ἐν βικέ: Ἐν βικέ, ἔτσι ὀνομάζεται αὐτό τό μουσικό ὄργανο πού ἐκτίθεται εἰς τό γραφεῖο τουρισμοῦ.
Turismo: otra parte de la oficina y fuera una pareja de jóvenes chaqueños. Τουρισμός: ἄλλο σημεῖο τοῦ γραφείου καί ἔξω ἕνα ζευγάρι νεαρῶν ἀπό τό Τσάκο.
Oficina: otra parte del interior de la oficina de turismo. Una lechuza, prenda de mujer y la bandera de Argentina. Γραφεῖο: ἄλλο σημεῖο τοῦ ἐσωτερικοῦ τοῦ γραφείου τουρισμοῦ. Μία κουκουβάγια, γυναικεῖο ἔνδυμα καί ἡ σημαία τῆς Ἀργεντινῆς.
Plantas: en la oficina de turismo, hay una muestra de la flora del Chaco. Este lugar es muy agradable e interesante. Φυτά: εἰς τό γραφεῖο τουρισμοῦ, ὑπάρχει ἕνα δειγματολόγιο ἀπό τήν χλωρίδα τοῦ Τσάκο. Αὐτός ὁ χῶρος εἶναι πολύ εὐχάριστος καί ἐνδιαφέρων.
Turismo: la oficina de turismo del Chaco está ubicada muy cerca de la entrada del parque de la Democracia y Juventud. Objetos que adornan parte del interior de la oficina. Τουρισμός: τό γραφεῖο τουρισμοῦ τοῦ Τσάκο πού εὑρίσκεται πολύ κοντά εἰς τήν εἴσοδο τοῦ πάρκου τῆς Δημοκρατίας καί τῆς Νεολαίας. Ἀντικείμενα πού κοσμοῦν τμῆμα τοῦ ἐσωτερικοῦ τοῦ γραφείου.
Parque: ésto se encuentra en la entrada del parque y al fondo se ve parte del parque que es inmenso. Πάρκο: αὐτό εὑρίσκεται εἰς τήν εἴσοδο τοῦ πάρκου καί εἰς τό βάθος φαίνεται τμῆμα τοῦ πάρκου πού εἶναι ἀπέραντο.
Chaco: en la entrada del parque han puesto el nombre de la provincia que es la más pobre de todo el país respecto a los recursos. Τσάκο: εἰς τήν εἴσοδο τοῦ πάρκου ἔχουν τοποθετήσει τό ὄνομα τοῦ νομοῦ πού εἶναι ὁ πιό πτωχός ὅσον ἀφορᾶ εἰς τούς πόρους.