Αναρτήσεις

Προβολή αναρτήσεων από Φεβρουάριος, 2018

502 DURAZNERO O MELOCOTONERO

Εικόνα
Duraznero: es decir, que tiene la piel dura. Se llama también prunus pérsica.                       El nombre proviene del antiguo nombre griego pruni (προύνη) y el                     adjetivo pérsica, epíteto geográfico que alude a su localización                           en Persia.  Es originario de Afganistán, China e Irán. Ροδάκινο:   ντουραθνέρο, δηλαδή, έχει σκληρή φλούδα. Ονομάζεται επίσης                          προύνους πέρσικα. Τό όνομα προέρχεται από τό αρχαίο ελληνικό                        όνομα προύνη καί τό επίθετο πέρσικα, γεωγραφικό επίθετο πού                          αναφέρεται είς τόν εντοπισμό του είς τήν Περσία. Προέρχεται από τό                   Αφγανιστάν, τήν Κίνα καί τήν Περσία.

387 RESERVA ECOLÓGICA

Εικόνα
Mesa: asientos y mesa de cemento. Se puede jugar al ajedrez o cualquier                    otro juego de mesa. En el  parque hay un montón de mesas iguales que              ésta para que la gente pueda jugar. Τραπέζι: καθίσματα καί τραπέζι από τσιμέντο. Μπορούν κάποιοι νά παίξουν                      σκάκι ή οποιοδήποτε άλλο επιτραπέζιο παιχνίδι. Είς τό πάρκο υπάρχουν               παρά πολλά τραπέζια όμοια μέ αυτό γιά νά παίζη ό κόσμος.

386 PARTE DEL CANAL

Εικόνα
Ρυθμίσεις αναρτήσεων Canal:   parte  del canal. Κανάλι:   τμήμα τού καναλιού.

385 ENTRADA BRASIL

Εικόνα
Entrada: el canal  del Hocó Colorado está cerca de la entrada Brasil de la                        Reserva Ecológica. Hocó es especie de garza color rojizo. Είσοδος: τό κανάλι Έγχρωμο Οκό είναι κοντά είς τήν είσοδο Βραζιλία τού                        Οικολογικού Πάρκου. Οκό είναι είδος ερωδιού χρώματος κοκκινωπού.

368 RESTAURANTE CHINO

Εικόνα
Restaurante: otro restaurante chino en este barrio. Εστιατόριο:  άλλο εστιατόριο είς αυτήν τήν συνοικία.

367 EL CATÁLOGO DEL MENÚ

Εικόνα
El catálogo: éste es la lista de los menús con los precios. Ο κατάλογος: αυτός είναι ό κατάλογος μέ τά μενού καί τίς τιμές.

366 EL JINETE

Εικόνα
El jinete: en el patio del restaurante hay la estatua de un jinete. Ο ιππεύς: είς τήν αυλή τού εστιατορίου υπάρχει τό άγαλμα ενός ιππέως.

365 RESTAURANTE

Εικόνα
Restaurante:  esta casa bonita es un restaurante de comida asiática en el                           barrio chino. Εστιατόριο: αυτό τό ωραίο σπίτι είναι ένα εστιατόριο ασιατικού φαγητού είς τήν                  κινέζικη συνοικία.

364 DOS SIRENAS

Εικόνα
 Las sirenas: dos sirenas adornan la pared exterior de un restaurante en el                           barrio chino. Οί γοργόνες: δύο γοργόνες στολίζουν τόν εξωτερικό τοίχο ενός εστιατορίου είς                       τήν κινέζικη συνοικία.

363 CAFETERÍA BAR

Εικόνα
Bar: un bar cafetería en el barrio chino. Μπάρ: ένα μπάρ καφετέρια είς τήν κινέζικη συνοικία.

362 PALOMAS REPOSANDO

Εικόνα
Palomas: algunas palomas reposando sobre el aparato del aire                                   acondicionado.  Περιστέρια: κάποια περιστέρια ξεκουράζονται επάνω σέ ένα κλιματιστικό.

361 CALLE ARRIBEÑOS

Εικόνα
Arribeños: la calle principal del barrio chino.   Arribeño, significa, originario                 de tierras altas. Αρριμπένιος: ο κυριώτερος δρόμος τής κινέζικης συνοικίας. Aρριμπένιο,                              σημαίνει άνθρωπος πού προέρχεται από υψίπεδα.

360 EL PEZ

Εικόνα
Mitología: el pez  es un animal fecundo y por eso se adora en la mitología               china, ya que expresa el deseo de prosperidad. Μυθολογία: τό ψάρι είναι ένα γόνιμο ζώο καί γι΄ αυτό λατρεύεται είς τήν                           κινέζικη μυθολογία μιάς καί εκφράζει τήν επιθυμία γιά ευημερία.

359 DRAGÓN CELESTIAL

Εικόνα
Dragón: el dragón celestial es una estrella en la astrología china, un dragón                volador y un nombre propio. Εstá en el barrio chino. Δράκος: ό ουράνιος δράκος είναι ένα άστρο είς τήν κινέζικη αστρολογία, ένας                ιπτάμενος δράκος καί  κύριο όνομα. Ευρίσκεται είς τήν κινέζικη                          συνοικία.

358 ESCULTURA

Εικόνα
Escultura: el dragón dispone de partes de nueve animales: morro de camello,                  nariz de perro, ojos de langosta, cuernos de ciervo, bigotes de                     bagre, melena de león, cola de serpiente, escamas de pez y                        garras de águila. Γλυπτό:    ο δράκος σχηματίζεται από μέρη εννέα ζώων: μουσούδα καμήλας,                   μύτη σκύλλου, μάτια αστακού, κέρατα ελαφιού, μουστάκια γατό-                       ψαρου , χαίτη   λέοντος, ουρά φιδιού, λέπια ψαριού καί νύχια                         αετού.

357 TODOS CONTENTOS

Εικόνα
Todos contentos: un local que abre más tarde. Όλοι ευχαριστημένοι: ένα κατάστημα πού ανοίγει αργότερα.

356 FLORISTERÍA

Εικόνα
Floristería: una de las floristerías del barrio chino. Ανθοπωλείο: ένα από τό ανθοπωλείο τής κινέζικης συνοικίας.

355 LA CALLE ARRIBEÑOS

Εικόνα
La calle: Arribeños una de las calles del barrio chino. En este barrio hay de                 todo, es decir, bares, restaurantes, tiendas de ropa, peluquerías y un             sin  fin de servicios. Η οδός:  Αρριμπένιος ένας από τούς δρόμους τής κινέζικης συνοικίας. Είς αυτήν               τήν συνοικία  υπάρχουν τά πάντα, δηλαδή, μπάρ, εστιατόρια, καταστή-               ματα ενδύσεως,  κομμωτήρια καί άπειρος αριθμός υπηρεσιών.

354 CHAN CHU LA DIOSA CHINA

Εικόνα
La rana:  una de las leyendas dice que Chan Chu es esposa de uno de los                     ocho inmortales y muy tacaña.  Fue convertida en rana de tres patas               como castigo de su cicatería. Por eso, está siempre con una moneda               en la boca. Cada noche sale para recolectar monedas, por lo que se               la puede colocar cerca de la puerta, pero mirando hacia dentro o                     hacia fuera, siempre en diagonal y nunca directamente enfrentada a               la misma (porque en este caso saldrá de la casa y no regresará).                   Debe  colocarse en el suelo dentro o fuera de la casa. Jamás en                     muebles altos para poder saltar y salir del hogar para cumplir su                   misión. Ο βάτραχος: ένας από τούς μύθους λέει ότι, η Τσάν Τσού είναι σύζυγος ενός                   από τούς οκτώ αθανάτους καί πολύ τσιγκούνα. Μετεμορφώθη σέ                       βάτραχο μέ τρία πόδια σάν τιμωρία γιά τήν τσιγκουνιά της.

353 EL ARCO CHINO

Εικόνα
El Arco:  hace unos meses que restauraron el barrio chino. El Arco Chino                      desde el barrio hacia la estación Belgrano. Η Αψίς: πρίν από λίγους μήνες ανακαίνισαν τήν κινέζικη συνοικία. Η Κινέζικη                Αψίδα από τήν συνοικία πρός τόν σταθμό Μπελγράνο.

352 TIENDAS

Εικόνα
Tiendas: aquí todos los negocios son de chinos. Καταστήματα: εδώ όλα τά καταστήματα είναι κινέζων.

351 ARCO CHINO

Εικόνα
Arco Chino: la comunidad china en Argentina dona con afecto este Arco, con                    ocasión del Bicentenario de la Revolución de Mayo, a la Ciudad de                  Buenos Aires y al gran pueblo argentino, en agradecimiento por                      generosidad y amor brindados a los inmigrantes chinos con el                        deseo de que la amistad chino-argentina perdure de generación                      en generación.   8 de julio de 2009. Κινέζικη Αψίδα:  η κινέζικη κοινότητα είς τήν Αργεντινή δωρίζει μέ αγάπη αυτή                        τήν Αψίδα, επί τή ευκαιρία τών Διακοσίων Χρόνων από τήν                              Επανάστασιν τού Μαΐου, είς τήν Πόλιν τού Μπουένος Άϊρες καί                        τόν μεγάλο αργεντινό λαό, πρός ένδειξιν ευγνωμοσύνης γιά                        τήν γενναιοδωρία καί τήν αγάπη προσφερθείσες είς τούς κι-                        νέζους μετανάστες, μέ τήν ευχή η κινέζο-αργεντινή φιλία νά                        συνεχίζεται

350 LEÓN Y TRADICIÓN

Εικόνα
León: el segundo león que está muy cerca de la Puerta Grande. Cada una de            estas estatuas mide dos metros de altura y pesa 3.500 kilos. En la con-          cavidad de su boca tienen una pelota que se mueve y, según la tradi-          ción al tocarla, trae buena suerte. Λέων: ό δεύτερος λέων πού ευρίσκεται πολύ κοντά είς τήν Μεγάλη Πόρτα. Κάθε          ένα από αυτά τά αγάλματα έχει δύο μέτρα ύψος καί ζυγίζει 3.500 κιλά.          Είς τήν κοιλότητα τού στόματός τους έχουν μία μπάλλα πού κινείται καί              σύμφωνα μέ τήν παράδοσιν όταν τήν αγγίξεις, φέρνει καλή τύχη.

349 LOS DOS LEONES

Εικόνα
Leones:  a ambos lados del arco hay dos leones bonitos. Son el lugar prefe-              rido por quienes quieren sacar una foto, prometer o pedir algo. Λέοντες: είς τίς δύο πλευρές τής αψίδος υπάρχουν δύο ωραίοι λέοντες. Είναι τό              προτιμώμενο μέρος εκείνων πού θέλουν νά βγάλουν μία φωτογραφία,              νά υποσχεθούν ή νά ζητήσουν κάτι.

348 LA GRAN PUERTA

Εικόνα
El arco: han empezado a abrir las tiendas y en las calles hay mucha gente. Η αψίδα: έχουν αρχίσει νά ανοίγουν τά καταστήματα καί είς τούς δρόμους                      υπάρχει πολύς κόσμος.

346 - 347 ESTACIÓN BELGRANO

Εικόνα
Estación: la estación Belgrano que está  a unos metros lejos de la entrada                   del barrio chino. Σταθμός: ό σταθμός Μπελγράνο πού ευρίσκεται λίγα μέτρα μακριά από τήν                       είσοδο τής κινέζικης συνοικίας.

345 LA SALIDA

Εικόνα
La salida:  gente a la salida de la estación del tren. Η έξοδος: κόσμος είς τήν έξοδο τού σταθμού τού τραίνου.

344 LA ENTRADA DEL BARRIO

Εικόνα
La entrada: desde lejos la entrada del barrio chino. Este arco es donación                       por parte de la comunidad china al pueblo argentino como sím-                     bolo de amistad entre ambos pueblos. Η είσοδος: η είσοδος τής συνοικίας τών κινέζων από μακριά.  Αυτή ή αψίδα                       είναι  δωρεά τής κινέζικης παροικίας είς τόν λαόν τής Αργεντινής σάν                 σύμβολο  φιλίας μεταξύ τών δύο λαών.

343 FERROCARRIL MITRE

Εικόνα
Trenes: los trenes argentinos salen de la Estación de Retiro (recién renovada)             cada diez o quince minutos los días laborales. Τραίνα:  τά αργεντινά τραίνα αναχωρούν από τόν Σταθμό τού Ρετίρο (προσφά-                τως ανακαινισθείς) κάθε δέκα ή δεκαπέντε λεπτά τίς εργάσιμες ημέρες.

342 CERCANÍAS O TRENES DE CORTO RECORRIDO

Εικόνα
Cercanías: estos trenes parten de Buenos Aires y llegan a Tigre ( arrabal que                 lleva el nombre del río que lo atraviesa). Κοντινές αποστάσεις: αυτά τά τραίνα αναχωρούν από τό Μπουένος Άϊρες καί                                    τερματίζουν είς τόν  Τίγρη (προάστειο πού φέρει τό όνο-                                μα τού ποταμού πού τό διασχίζει ).

341 BARRIO CHINO

Εικόνα
Barrio:   aquí empieza el barrio chino. Esculturas de temas chinos  decoran las              calles, hay tiendas,  restaurantes, bares y en general todos los ne-              gocios son de chinos. Gente de otra mentalidad. Συνοικία: εδώ αρχίζει η κινέζικη συνοικία. Γλυπτά μέ κινέζικα θέματα διακο-                     σμούν τούς δρόμους, υπάρχουν καταστήματα, εστιατόρια, μπάρ καί γε-               νικά όλες οί επιχειρήσεις είναι κινέζων. Κόσμος μέ άλλη νοοτροπία.

340 BARRIO CHINO

Εικόνα
Barrio:  a la derecha se ve la entrada al barrio chino. Συνοικία: δεξιά φαίνεται ή είσοδος είς τήν κινεζική συνοικία.

338 JARDÍN VERTICAL

Εικόνα
Obelisco:  las siglas de la ciudad de Buenos Aires que componen un jardín                     vertical ahí donde está el Obelisco. 6,50m de altura, 13,27 de                       ancho, 189,3 m2 de superficie y 6.000 plantas. Οβελίσκος:  τά αρχικά τής πόλεως τού  Μπουένος Άϊρες πού αποτελούν έναν                       κρεμαστό κήπο, εκεί πού είναι ό Οβελίσκος. Ύψος 6,50μ., 13,27                       πλάτος, επιφάνεια 189,3μ2 καί 6.000 φυτά.

320 MUSEO DEL JAMÓN

Εικόνα
Museo: la avenida 9 de julio y al fondo el edificio gris que es el famoso                    restaurante Museo del Jamón. Μουσείο: η λεωφόρος 9ης Ιουλίου καί είς τό βάθος τό γκρί κτίριο πού είναι τό                 πολύ γνωστό εστιατόριο Μουσείο τού Ζαμπόν.

319 AVENIDA 9 DE JULIO

Εικόνα
Avenida: parte de la Avenida 9 de julio a la altura de Avenida de mayo. Λεωφόρος: τμήμα τής Λεωφόρου 9ης Ιουλίου είς τό ύψος τής Λεωφόρου                  Μαΐου.

318 EL FINAL DE LA FIESTA

Εικόνα
El final:  la fiesta acaba de terminar y la gente empieza a irse. Τό τέλος: η εορτή μόλις ετελείωσε καί ό κόσμος έχει αρχίσει νά φεύγει.

317 ACTIVIDAD PERUANA

Εικόνα
Fiesta: cerca de la Avenida 9 de julio los peruanos que viven en Buenos Aires            organizaron una fiesta. Εορτή: κοντά είς τήν Λεωφόρο 9ης Ιουλίου οί περουάνοι πού ζούν είς τό                      Μπουένος Άϊρες, οργάνωσαν μία εορτή.

316 NOSOTROS AFUERA

Εικόνα
. Nosotros: Homenaje a la obra " Nosotros  afuera " que realizó el artista                        Federico Manuel Peralta Ramos en 1965 con motivo del Premio                      Nacional del Instituto Tocuarto Di Tella.                Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires. Octubre 2014.                Jefe de Gobierno Ingeniero Mauricio Macri.                 Vicejefa Licenciada María Eugenia Vidal.                Jefe de Gabinete de Ministros Licenciado Horacio Rodríguez Larreta.                Ministro de Desarrollo Urbano Arquitecto Daniel Chain.                 Ministro de Cultura Ingeniero Hernán Lombardi. Εμείς:        Αφιερωμένη είς τό έργο  " Εμείς  εκτός " πού επραγματοποίησε ο                καλλιτέχνης Φεντερίκο Μανουέλ Περάλτα Ράμος τό 1965 μέ κίνητρο                τό Εθνικό Βραβείο τού Ινστιτούτο Τοκουάρτο Ντι Τέλλια.                Διοίκησις τής Πόλεως τού Μπουένος Άϊρες. Οκτώβριος 2014.                Κυβερνήτης Μηχανικός Μαουρί

314 ALBERTO EVARISTO GINASTERA

Εικόνα
Ginastera: Alberto Evaristo Ginastera genial creador de un estilo musical                       único, conocido como la Música de las Pampas. Es valorado en el                   mundo entero como la más alta expresión de la Argentinidad en la                 música. Homenaje de la Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires.                 Esta placa está frente a la Plaza San Martín. Χιναστέρα: Αλμπέρτο Εβαρίστο Χιναστέρα σπουδαίος δημιουργός ενός μοναδι-                   κού μουσικού είδους, γνωστό σάν η Μουσική τών Πεδιάδων. Είς                       όλον τόν κόσμο τό εκτιμούν σάν τήν υψίστη έκφρασιν τής αργεντι-                   νικότητος είς τήν μουσική. Φόρος τιμής τής Διοικήσεως τής πόλεως                   τού Μπουένος Άϊρες.

313 COSTANERA

Εικόνα
Costanera: el tren pasa por la Costanera Norte. Παραλιακή: τό τραίνο περνά από τήν Βόρειο Παραλιακή.

312 LOS RAÍLES DE LOS TRENES DE CERCANÍAS Y SUR

Εικόνα
Tren:  los raíles de los trenes de cercanías ( de corto recorrido)y para el Sur. Τραίνο: αυτές είναι οί γραμμές τών τραίνων κοντινής αποστάσεως καί γιά τόν                 Νότο.

311 CAMPO DEPORTIVO

Εικόνα
Campo:  este campo deportivo está al lado del estadio de River Plate. Περιοχή: αυτή η περιοχή γιά άθλησι ευρίσκεται δίπλα είς τό γήπεδο τής Ρίβερ                  Πλαίητ.

310 CANCHAS DE BALOMPIÉ

Εικόνα
Canchas: tres canchas de fútbol, cerca del estadio de River Plate. Γήπεδα: τρία γήπεδα ποδοσφαίρου, κοντά είς τό γήπεδο τής Ρίβερ Πλαίητ.

309 EL ESTADIO DE RIVER PLATE

Εικόνα
Estadio:   éste es el estadio de River Plate, el eterno rival de Boca Juniors. Γήπεδο:   αυτό είναι τό γήπεδο τής Ρίβερ Πλαίητ, ό αιώνιος αντίπαλος τής Μπόκα              Τζούνιορς.

308 BUENOS AIRES

Εικόνα
Buenos Aires:   ya nos acercamos al estadio  de River Plate. Μπουένος  Άϊρες:  ήδη πλησιάζουμε είς τό γήπεδο τής Ρίβερ Πλαίητ.

307 COSTANERA

Εικόνα
Costanera: estamos pasando por el estadio de River Plate. Παραλιακή:  περνάμε από τό γήπεδο τής Ρίβερ Πλαίητ.

306 BUENOS AIRES 2

Εικόνα
Buenos Aires:  estamos  llegando. Μπουένος Άϊρες:  ήδη  φθάνουμε .

305 COSTANERA NORTE

Εικόνα
Costanera:  estamos pasando por la Costanera Norte. Παραλιακή:  περνάμε από τήν Βόρειο Παραλιακή.

304 BUENOS AIRES

Εικόνα
Bs.As: estamos  llegando a Buenos Aires. Μπουένος Άϊρες: φθάνουμε είς τό Μπουένος Άϊρες.

303 LA VACADA

Εικόνα
La vacada: es la misma vacada de la foto anterior. Quiero subrayar que hay                    numerosas  vacas que están pastando. Τό κοπάδι: είναι τό ίδιο κοπάδι τής προηγούμενης φωτογραφίας. Θέλω νά                         υπογραμμίσω ότι, υπάρχουν αμέτρητες αγελάδες πού βόσκουν.