Αναρτήσεις

Προβολή αναρτήσεων από Νοέμβριος, 2018

2437 MUJERES DE CROACIA

Εικόνα
Croatas: mujeres croatas que participan en la actividad. Κροάτισσες: γυναῖκες ἀπό τήν Κροατία πού συμμετέχουν εἰς τήν ἐκδήλωσιν.

2436 LA PAREJA BAILANDO

Εικόνα
Los novios:   la pareja bailando con unos amigos, Οί νεόνυμφοι:  τό ζευγάρι χορεύει μέ κάποιους φίλους.

2435 LOS RECIÉN CASADOS BAILANDO

Εικόνα
Los novios:  la pareja recién casada bailando. Oί νεόνυμφοι:   τό νιόπαντρο ζευγάρι χορεύει.

2434 LOS NOVIOS BAILANDO

Εικόνα
Baile:   los novios están bailando. Χορός:  οί νεόνυμφοι χορεύουν.

2433 LOS NOVIOS

Εικόνα
Los novios: los recién casados están entre amigos. Τό ζευγάρι: οί νεόνυμφοι ευρίσκονται ἀνάμεσα σέ φίλους.

2432 LA BODA

Εικόνα
La boda: los amigos de los novios bailando. Ο γάμος: οί φίλοι τών νεόνυμφων χορεύουν.

2431 SE CELEBRA UNA BODA

Εικόνα
Croatas:   se está celebrando una boda. Κροάτες:   εορτἀζεται ένας γάμος.

2430 GRUPO DE CROATAS

Εικόνα
Croatas:   éste es uno de los grupos croatas que participan en la actividad. Κροάτες: αὐτό εἴναι ένα ἀπὀ τά συγκροτήματα τών κροατών πού συμμετέχουν                   εἰς τήν ἐκδήλωσιν.

2427 EL GRUPO GRIEGO NOSTOS

Εικόνα
Nostos:   el grupo griego Nostos. Νόστος: τό ελληνικό συγκρότημα Νόστος.

2426 EL TSOLIÁS

Εικόνα
Griegos: unos griegos del grupo Nostos con trajes regionales y un tsoliás con                  la  bandera griega. Este uniforme lo llevan los soldados que hacen su                  mili y pertenecen a la guardia presidencial. La falda (fustanéla en                      griego)  que llevan, es de treinta metros de largo y tiene 400 pliegues,               es decir, tantos como los años de esclavitud por los turcos. Έλληνες:  κάποιοι έλληνες από τό συγκρότημα Νόστος μέ τοπικές ενδυμασίες                καί ένας τσολιάς μέ τήν ελληνική σημαία. Αυτήν τήν στολή τήν φο-                ρούν οί στρατιῶτες πού κάνουν τήν θητεία τους καί ανήκουν εἰς τήν                 προεδρικήν φρουρά. Η φουστανέλλα πού φορούν έχει μῆκος τριάντα                μέτρα καί τετρακόσιες πιέτες, δηλαδή, τόσες όσα καί τά χρόνια τῆς                σκλαβιᾶς από τούς τούρκους.

2425 GENTE COMPRANDO

Εικόνα
Gente: en el puesto griego hay mucha gente que quiere comprar productos                   caseros. Κόσμος: εἰς τό ελληνικό περίπτερο υπάρχει πολύς κόσμος πού θέλει νά ἀγοράσει               σπιτικά προϊόντα.

2424 LAS BANDERITAS

Εικόνα
Las banderitas:  hay muchas banderitas de los países que organizaron esta                                actividad. Οί σημαιοῦλες:  υπάρχουν πολλές σημαιοῦλες τών χωρών πού οργάνωσαν                                 αυτήν τήν εκδήλωσιν.

2423 LA BANDERA GRIEGA

Εικόνα
La bandera: ésta es la bandera griega con la cruz. Las fajas son nueve y cada                      una simboliza una sílaba del lema: Libertad o Muerte, en griego E                      Ε-λευ-θε-ρί-α  ή  Θά-να-τος. Η σημαία: αυτή εἴναι ή ελληνική σημαία μέ τόν σταυρό. Οί εννέα λωρίδες πού ή                   κάθε μία συμβολίζει μία συλλαβή από τό λῆμμα: Ε-λευ-θε-ρί-α ἤ Θά-                  να-τος.

2422 O GUEROS TOU MORIÁ

Εικόνα
Puesto:   el puesto de o gueros tou Moriá desde otro punto. Περίπτερο: τό περίπτερο ο γέρος τού Μωριά από άλλο σημείο.

2421 O GUEROS DE MORIÁ

Εικόνα
El puesto: o gueros de Moriá  desde otro punto. En este caso, el papel de la                      mujer es muy  importante, porque tiene que prepara todo lo que                        tiene que ver con la comida y dulces caseros para esta actividad. Τό περίπτερο: ο γέρος τού Μωριά από άλλο σημείο. Είς αυτήν τήν περίπτωσιν,                         ο ρόλος τής γυναίκας είναι πολύ σημαντικός, διότι πρέπει νά                         ετοιμάση όλα όσα έχουν σχέσι μέ τό φαγητό καί τά σπιτικά γλυ-                        κά γι αυτήν τήν εκδήλωσιν.

2420 OTRO PUESTO GRIEGO

Εικόνα
Puesto: el puesto de O GUEROS TOU MORIÁ  ( el anciano de Moriás).Moriás en               griego se llama la provincia de Peloponeso, porque tiene la forma de                 un  hoja del árbol  morera. Περίπτερο: τό περίπτερο τού Ο ΓΕΡΟΣ ΤΟΥ ΜΩΡΙΑ . Μωριάς είς τά ελληνικά                        ονομάζεται όλη η Πελοπόννησος, διότι έχει τό σχήμα ενός φύλλου                      μουριάς.

2419 ELENA ANDREU

Εικόνα
Puesto: parte del puesto de Elena Andreu. Περίπτερο: τμήμα τού περιπτέρου τής Ελένης Ανδρέου.

2418 EL PUESTO DE ELENA ANDREU

Εικόνα
Puesto:  el puesto de Elena Andreu que es la campeona de 2018. Περίπτερο: τό περίπτερο τής Ελένης Ανδρέου πού είναι κατέκτησε τήν πρώτη                      θέσι τό 2018.

2417 PUESTO GRIEGO

Εικόνα
Puesto: uno de los puestos griegos. Dulces tradicionales griegos. Περίπτερο: ένα από τά ελληνικά περίπτερα. Παραδοσιακά ελληνικά γλυκά.

2416 PRODUCTOS CASEROS

Εικόνα
 Puesto: uno de los puestos de la actividad.  En todos los puestos se venden                    productos caseros. Περίπτερο:   ένα από τά περίπτερα τής εκδηλὠσεως. Σέ όλα τά περίπτερα                               πωλούνται σπιτικά προϊόντα.

2415 PÚBLICO 2

Εικόνα
Público 2:   otra parte de la avenida que está llena de gente que asiste a la                          actividad. Κοινό 2:    άλλο σημείο τής λεωφόρου πού είναι γεμάτη κόσμο πού παρακο-                        λουθεί τήν εκδήλωσιν.

2414 EL PÚBLICO

Εικόνα
El público:  gente que participa en la actividad  de los griegos, búlgaros y                            croatas. Τό κοινό:  κόσμος πού συμμετέχει είς τήν εκδήλωσιν τών ελλήνων, τών                 βούλγαρων καί τών κροατών.

2413 DOS JÓVENES TOCANDO LA GUITARRA

Εικόνα
Guitarra:   dos jóvenes tocando la guitarra. Κιθάρα: δύο νεαροί παίζοντας κιθάρα.

2412 ZONARÁDICO

Εικόνα
Gente: los grupos y la gente bailando zonarádico ( danza de Tracia, Grecia). Κόσμος: τά  συγκροτήματα καί ό κόσμος χορεύουν ζωναράδικο (Χορός τής                      Θράκης, Ελλάδα).

2411 BAILARINAS DEL GRUPO Y GENTE BAILANDO

Εικόνα
Gente:   bailarinas del grupo y gente bailando. Κόσμος: χορεύτριες τού συγκροτήματος καί κόσμος πού χορεύουν.

2410 EL GRUPO Y LA GENTE BAILANDO

Εικόνα
Bailando:   el grupo está en la plaza y baila junto con la gente que participa en                   la actividad. Χορεύοντας: τό συγκρότημα είναι είς τήν πλατεία καί χορεύει μαζί μέ τόν                               κόσμο πού συμμετέχει είς τήν εκδἠλωσιν .

2409 TERMINA LA DANZA

Εικόνα
La danza:  termina el baile y el grupo se retira. Ο χορός:   τελειώνει ό χορός καί τό συγκρότημα αποσύρεται.

2408 LOS GRIEGOS BAILANDO ZONARÁDICO

Εικόνα
Los griegos:  el grupo griego bailando zonarádico,danza regional de Tracia. Οί έλληνες: τό ελληνικό συγκρότημα χορεύει ζωναράδικο, τοπικός χορός τής                         Θράκης.

2407 JÓVENES GRIEGAS

Εικόνα
Grupo:   jóvenes griegas bailan . El grupo fue formado en 2010. Συγκρότημα: νεαρές ελληνίδες χορεύουν. Τό συγκρότημα ιδρύθη τό 2010.

2405 BAILANDO PENTOZALIS

Εικόνα
Grupo:   chicos y chicas de la comunidad griega bailando. Συγκρότημα: αγόρια καί κορίτσια τής ελληνικής κοινότητος, χορεύουν.

2404 PENTOZALIS

Εικόνα
Chicas: las chicas bailando pentozalis. Κορίστια: τά κορίτσια χορεύουν πεντοζάλι.

2403 CHICOS DE LA COMUNIDAD GRIEGA

Εικόνα
Grupo: los chicos de la comunidad griega bailando. Συγκρότημα: χορεύουν τά παιδιά τής ελληνικής κοινότητος.

2402 GRUPO GRIEGO BAILANDO PENTOZALIS

Εικόνα
Cretense:   el grupo griego bailando pentozalis (baile de Creta, isla  griega). Κρητικός: τό ελληνικό συγκρότημα χορεύει πεντοζάλι ( χορός τής Κρήτης,                          ελληνικό νησί).

2401 AL TERMINAR EL BAILE

Εικόνα
Sérvico: en el escenario al terminar el baile. Σέρβικο: επί σκηνής όταν ετελείωσε ο χορός.

2400 CHICOS BAILANDO SÉRVICO

Εικόνα
Chicos: los chicos del grupo bailando sérvico. Αγόρια: τά αγόρια τού συγκροτήματος χορεύοντας σέρβικο.

2399 GRUPO GRIEGO BAILANDO SÉRVICO

Εικόνα
Sérvico:   otro grupo griego que baila sérvico ( baile griego de origen eslavo). Σέρβικο: άλλο ελληνικό συγκρότημα πού χορεύει σέρβικο (σλαυικής                                προελεύσεως).

2398 GRUPO GRIEGO

Εικόνα
Chicos:   el  grupo griego bailando danzas tradicionales. Παιδιά:   τό ελληνικό συγκρότημα χορεύοντας παραδοσιακούς χορούς.

2397 EL GRUPO GRIEGO DE TASOS ZUÑA

Εικόνα
Griegos:   el grupo infantil  de Tasos Zuña, baila danzas tradicionales de                           Peloponeso. Son hijos de la comunidad griega de Buenos Aires.                Llevan trajes tradicionales de Grecia. Έλληνες: τό παιδικό τμήμα τού Τάσσου Ζούνια, χορεύει παραδοσιακούς χορούς                 τής Πελοποννήσου. Είναι παιδιά τής ελληνικής κοινότητος τού                           Μπουένος Άϊρε ς . Φορούν ελληνικές παραδοσιακές φορεσιές.

2396 SÁBADO ACTIVIDAD DE COMUNIDADES

Εικόνα
Mujer: una mujer de la comunidad griega de Buenos Aires, canta canciones                 griegas.  Γυναίκα: μία γυναίκα τής ελληνικής κοινότητος τού Μπουένος Άϊρες, τραγουδά                ελληνικά τραγούδια .

2395 LA FACHADA DEL EDIFICIO TORNQUIST

Εικόνα
La fachada:   la fachada del edificio Tornquist. Las cuatro columnas dóricas y                          arriba las cuatro esculturas. Η πρόσοψις:  η πρόσοψις τοῦ κτιρίου Τορνκίστ. Οί τέσσερεις δωρικές κολῶνες                        καί ἐπάνω τά  τέσσερα ἀγάλματα.

2394 EDIFICIO TORNQUIST

Εικόνα
Edificio: el edificio Tornquist que está ubicado en la calle Bartolomé Mitre, es                  obra del arquitecto argentino Alejandro Bustillo. Fue construido                          por encargo del banquero Ernesto Tornquist. Se inauguró en 1928 y                es un gran edificio bancario y de oficinas. Es de estilo neoclásico. El                    volumen central se retira de la línea municipal creando una perspec-               tiva e n la que se destaca la fachada monumental. Sobre el pórtico                      de acceso que se sostiene por cuatro columnas dóricas, se erigen                cuatro  esculturas del artista italoargentino Troiano Troiani. Κτίριο:    τό κτίριο Τορνκίστ πού ευρίσκεται είς τήν οδό Μπαρτολομέ Μίτρε, είναι               έργο τού αργεντινού αρχιτέκτονα Αλεχάνδρο Μπουστίλλιο. Εκτίσθη                    κατά παραγγελίαν τού τραπεζίτη Ερνέστο Τορνκίστ. Εγκαινιάσθη τό               1928 καί είναι ένα μεγάλο κτίριο τραπέζης καί γραφείων. Είν

2393 EL TEATRO COLÓN LA JOYA DE BUENOS AIRES

Εικόνα
Colón:   el teatro Colón, la joya de Buenos Aires, iluminado. Κολόν: τό θέατρο Κολόν, τό κόσμημα τού Μπουένος Άιρες, φωτισμένο.

2390 LA LAGUNA Y LAS TORTUGAS

Εικόνα
La laguna: la laguna y las tortugas de la reserva desde otro punto. Η λίμνη: ή λίμνη καί οί χελώνες τού οικολογικού πάρκου από άλλο σημείο.

2389 LAS TORTUGAS

Εικόνα
Tortugas:   cerca de la entrada Brasil de la reserva ecológica, hay una laguna                     donde habitan estas tortugas que son bastante grandes. Χελώνες:   κοντά είς τήν είσοδο Βραζιλία τού οικολογικού πάρκου, υπάρχει μία                    λίμνη όπου ζούν αυτές οί χελώνες πού είναι αρκετά μεγάλες.

2388 EL RÍO DE LA PLATA

Εικόνα
El río:   el río de la Plata  desde otro punto de la reserva. Ο ποταμός:   ό ποταμός λα Πλάτα από άλλο σημείο τού πάρκου.

2387 MELIAS DE LA RESERVA ECOLÓGICA

Εικόνα
Melias: unas melias de la reserva ecológica, cerca de un pequeño puente. Αγριοπασχαλιές: κάποιες αγριοπασχαλιές τού οικολογικού πάρκου, κοντά σέ                                 ένα γεφυράκι .

2386 PROHIBIDO BAÑARSE EN EL RÍO

Εικόνα
El río: está prohibido bañarse en el río de la Plata porque es muy peligroso. No            está permitido que la gente cruce esta barra de madera y acercarse al            río. Ο ποταμός: απαγορεύεται τό κολύμβι είς τόν ποταμό λα Πλάτα, διότι είναι πολύ                    επικίνδυνο. Ο κόσμος δέν επιτρέπεται νά περάση αυτήν τήν ξύλινη                   μπάρα καί νά πλησιάση τόν ποταμό.

2385 VISTA PANORÁMICA DEL RÍO DE LA PLATA

Εικόνα
Vista:  vista panorámica del río de la Plata. Θέα:  πανοραμική θέα τού ποταμού λα Πλάτα.

2383 ÁRBOLES DE LA RESERVA

Εικόνα
Vista: vista parcial del río de la Plata. Mesas y bancos destinados a la gente                que viene todos los días aquí, para pasar unas horas agradables. Θέα:    μερική θέα τού ποταμού λα Πλάτα. Τραπέζια καί παγκάκια προωρισμένα              γιἀ τόν κόσμο πού έρχεται κάθε ημέρα εδώ, γιά νά περάση μερικές ευχά-           ριστες ώρες.                

2382 LOS RASCACIELOS

Εικόνα
Parque: algunos de los rascacielos que se ven desde la reserva ecológica. Πάρκο:  κάποιοι από τούς ουρανοξύστες πού φαίνονται από τό οικολογικό πάρκο.