El pianista: Ernesto Drangosch fue nacido en 1882 y murió en 1925 en Buenos Aires, de neumonía. El mausoleo fue erigido por la Asociación Argentina de Música de Cámara. Contribución nacional y municipal. Ὁ πιανίστας: Ὁ Ἐρνέστο Ντράνγκος ἐγεννήθη τό 1882 καί ἐπέθανε τό 1925 εἰς τό Μπουένος Ἄϊρες ἀπό πνευμονία. Τό μαυσωλεῖο ἀνηγέρθη ἀπό τήν Ἀργεντινή Ἑταιρεία Μουσικῆς Δωματίου. Μέ ἐθνική καί δημοτική δαπάνη.
Mausoleo: éste es el mausoleo del famoso pianista y compositor argentino Ernesto Drangosch. Él compuso música de cámara y fue alumno de Alberto Williams, famoso compositor argentino, de Max Bruch, compositor alemán, de Joseph Joachim, otro famoso violinista, compositor y profesor húngaro y de Julián Aguirre, pianista y compositor argentino. Murió a sus 43 años de neumonía. Μαυσωλεῖο: αὐτό εἶναι τό μαυσωλεῖο τοῦ διασήμου ἀργεντινοῦ πιανίστα καί ...
Estudiad: jóvenes alumnos, escuchad esta palabra, guardadla en vuestros corazones sanos, haced de ella la ley de vuestra vida y marcharéis sin tropiezos a vuestra estrella, que debe ser el engrandecimiento progresivo de la patria. ¡ ESTUDIAD! Ἀκοῦστε: νεαροί μαθητές, ἀκοῦστε αὐτήν τήν λέξιν, φυλάξτετην στίς ἁγνές καρδιές σας, κάντετην νόμο τῆς ζωῆς σα...
Vedia: esta placa está dedicada a Enrique de Vedia, los alumnos de la educación secundaria 1917. 25 de septiembre de 1919. Βέδια: αὐτή ἡ πλάκα εἶναι ἀφιερωμένη, εἰς τόν Ἐνρίκε ντε Βέδια, οἱ μαθητές τῆς δευτεροβάθμιας ἐκαπιδεύσεως τοῦ 1917. 25 Σεπτεμβρίου τοῦ 1919.
SADAIC: el panteón de la Sociedad Argentina de Autores y Compositores de Música. SADAIC: τό πάνθεον τῆς Ἀργεντινῆς Ἑταιρείας Συγγραφέων καί Συνθετῶν Μουσικῆς.
SADAIC: el panteón de la Sociedad Argentina de Autores y Compositores de Música en el cementerio de Chacarita. SADAIC: τό πάνθεον τῆς Ἀργεντινῆς Ἑταιρείας Συγγραφέων καί Συνθετῶν Μουσικῆς εἰς τό κοιμητήριο τῆς Τσακαρίτα.
Panteón: el panteón entero de la familia Scrocca. Es de granito y en la cúpula hay un ángel. Μνῆμα: ὁλόκληρο τό πάνθεον τῆς οἰκογενείας Σκρόκκα. Εἶναι ἀπό γρανίτη καί εἰς τόν θόλο ὑπάρχει ἕνας ἄγγελος.
Ángel: este ángel está en la cúpula del panteón de la familia Scrocca. Ἄγγελος: αὐτός ὁ ἄγγελος εὑρίσκεται εἰς τόν θόλο τοῦ πανθέου τῆς οἰκογενείας Σκρόκκα.
Familia: la tumba de la familia Scrocca en el cementerio de Chacarita. Son tumbas de familias ricas. Οἰκογένεια: τό μνῆμα τῆς οἰκογενείας Σκρόκκα εἰς τό κοιμητήριο τῆς Τσακαρίτα. Εἶναι μνήματα πλουσίων οἰκογενειῶν.
Panteón: en esta parte de la columna del Panteón se puede leer que, en este lugar descansan actores y actrices argentinos. Πάνθεον: εἰς αὐτήν τήν πλευρά τῆς κολώνας τοῦ Πανθέου μπορεῖ νά διαβασθῆ ὅτι, ἐδῶ ἀναπαύονται ἄνδρες καί γυναῖκες ἠθοποιοί τῆς Ἀργεντινῆς.
Placa: en esta placa de bronce se puede leer que, la puerta del Panteón fue donada por la Asociación de Artistas Franceses. Πλάκα: εἰς αὐτήν τήν μπρούτζινη πλάκα μποροῦμε νά διαβάσουμε ὅτι, ἡ πόρτα τοῦ Πανθέου, ἐδωρήθη ἀπό τἠν Ἕνωσιν Γάλλων Καλλιτεχνῶν.
Panteón: aquí están enterrados actores y actrices argentinos. La entrada está permitida sólo a los parientes del difundo. Πάνθεον: ἐδῶ εἶναι ἐνταφιασμένοι γυναῖκες καί ἄνδρες αργεντινοί ἠθοποιοί. Ἡ εἴσοδος ἐπιτρέπεται μόνον εἰς τούς συγγενεῖς τοῦ ἐκλιπόντος.
Placa: Α Don Román A. Rodríguez R.I.P ( Riposi In Pace).En el primer aniver- sario de su fallecimiento, por su Altruismo, Generosidad, Honradez y Amor al trabajo. Homenaje del personal de la sucesión Román A. Rodríguez. 13-05-1946. Πλάκα: εἰς τόν Δον Ρομἀν Α. Ροντρίγκεθ, Ἀναπαύσου Ἐν Εἰρήνη. Εἰς τὀ ἐτήσιο μνημόσυνο του, γιά τόν Ἀλτρουϊσμό του, Γενναιοδωρία, Τιμιότητα καί Ἀγάπη γιά τήν ἐργασία. Ἀφιέρωμα τῶν κληρονόμων τοῦ Ρομάν Α. Ροντρίγκεθ. 13-05-1946.
Tumba: aquí descansan los restos del Don Román A. Rodríguez. Se trataba de un hombre muy rico y muy amado por el personal que trabaja por él. La placa de bronce que está a la derecha, es de su mujer y sus hijas. Τάφος: ἐδῶ ἀναπαύεται ὁ Δόν Ρομάν Α. Ροντρίγκεθ. Πρόκειται γιά ἕναν ἄνθρωπο πολύ πλούσιο καί πολύ ἀγαπημένο ἀπό τό προσωπικό πού εἰργάζετο γι' αὐτόν. Ἡ μπρούτζινη πλάκα πού εὑρίσκεται δεξιά, εἶναι ἀπό τήν γυναῖκα καί τίς κόρες του.
Panteón: éste es el Panteón de la Asociación Argentina de Actores, en el cementerio de Chacarita. Πάνθεον: αὐτό εἶναι τό Πάνθεον τῆς Ἀργεντινῆς Ἑνώσεως Ἠθοποιῶν, εἰς τό κοιμητήριο τῆς Τσακαρίτα.
La Virgen: este icono está hecho de azulejos y está fuera de una capilla en el cementerio de Chacarita. Ἡ Παρθένος: αὐτή ἡ εἰκόνα εἶναι κατασκευασμένη ἀπό ἐπιτοίχια πλακάκια καί εὑρίσκεται ἔξω ἀπό ἕνα παρεκκλῆσι εἰς τό κοιμητήριο τὴς Τσακαρίτα.
Capillas: aquí hay unas capillas donde llevan a los muertos . Es aquí donde vienen la familia y los amigos del difundo, tiene lugar la misa y a continuación el entierro. Παρεκκλήσια: ἐδῶ ὑπάρχουν κάποια παρεκκλήσια ὅπου φέρουν τούς πεθαμένους. Εἶναι ἐδῶ ὅπου ἔρχονται ἡ οἰκογένεια καί οἱ φίλοι τοῦ μακαρίτη, λαμβάνει χώρα ἡ λειτουργία καί ἐν συνεχεία ὁ ἐνταφιασμός.
Renacer: grupo de ayuda mutua de padres que enfrentan la muerte de hijos. Ἀναγεννάται: ὁμάδα ἀμοιβαίας βοήθειας γονέων πού ἀντιμετωπίζουν τόν θάνατο παιδιῶν τους .
Osarios: a la izquierda se ven los pasillos donde hay osarios, tanto arriba como abajo. Ὁστεοφυλάκια: ἀριστερά φαίνονται οἱ διάδρομοι ὅπου ὑπάρχουν ὁστεοφυλάκια, τόσο ἐπάνω ὅσο καί κάτω.
Chacarita: este cementerio fue creado debido a la epidemia de fiebre amarilla y sus 95 Has, lo convirtieron en el más grande de la ciudad. Se llega- ron a cremar 564 cadáveres en un día, excedió las condiciones míni- mas de higiéne. Τσακαρίτα: αὐτό τό κοιμητήριο ἐδημιουργήθη ἐξ αἰτίας τῆς ἐπιδημίας κίτρινου πυρετοῦ καί τά 95 στρέμματά του, τό μετέτρεψαν εἰς τό μεγαλὐτερο τῆς πόλεως. Ἔφθασαν καί ἔκαψαν 564 πτώματα σέ μία ἡμέρα, ὑπερέβη τίς ἐλάχιστες συνθῆκες ὑγιεινῆς.
Tumba: esta institución se dedica a la educación y formación de jóvenes, la atención a los niños, adolescentes y jóvenes en riesgo. Además, a la evangelización y la catequesis. Μνῆμα: αὐτό ὁ θεσμός ἀφιερώνεται εἰς τήν ἐκπαίδευσιν καί κατάρτησιν νέων, τήν φροντίδα τῶν παιδιῶν, ἐφήβων καί νέων σέ κίνδυνο. Ἐπιπλέον, μέ τήν διάδοσιν τοῦ Εὐαγγελίου καί τήν κατήχησιν.
Salesiana: esta institución es religiosa y se ha inspirado en la vida de un sacerdote de Turín (Italia) de San Juan Bosco que fue nacido en 1815 y murió en 1888. Era de origen campesino y de familia humilde. Fue sensible a las necesidades de los jóvenes más pobres de su pueblo. Tenía una casa donde recibía a quienes que no tenían hogar, una escuela para su educación y una iglesia para conocer a Jesús. Esta tumba está en el cementerio de Chacarita. Σαλεσιάνα: αὐτός ὁ θεσμός εἶναι θρησκευτικός καί ἔχει ἐ...
Placa: en 1937, dos años después de la muerte de Carlos Gardel, Armando, uno de sus amigos, dejó esta placa de bronce en su tumba. Πλάκα: τό 1937, δύο χρόνια ἀπό τόν θάνατο τοῦ Κάρλος Γκαρντέλ, ὁ Ἀρμάνδος, ἕνας ἀπό τούς φίλους του, ἄφησε εἰς τό μνῆμα του αὐτήν τήν μπρούτζινη πλάκα.
Calle 33: ésta es la tumba de Carlos Gardel en el cementerio de Chacarita. Cada día pasa gente para saludarlo, dejar unas flores y como era fumador, siempre le ponen entre los dedos un cigarrillo encendido. Ὁδός 33: αὐτό εἶναι τό μνῆμα τοῦ Κάρλος Γκαρντέλ εἰς τό κοιμητήριο τῆς Τσακαρίτα. Κάθε ἡμέρα περνᾶ κόσμος γιά νά τόν χαιρετήσει, νά ἀφήσει λίγα λουλούδια καί ὅπως ἧτο καπνιστής, πάντα τοῦ βάζουν ἀνάμεσα στά δάκτυλα ἕνα τσιγάρο ἀναμμένο.
Catedral: esta antorcha está a la derecha de la fachada de la Catedral. Aquí descansan los restos del Capitán General Don José de San Martín y del Soldado desconocido de la Independencia. SALÚDALOS. Καθεδρικός: αὐτή ἡ δάδα εὑρίσκεται εἰς τήν δεξιά πλευρά τῆς προσόψεως τοῦ Καθεδρικοῦ Ναοῦ. Ἐδῶ ἀναπαύονται τά λείψανα τοῦ Καπετάνιου Στρατηγοῦ Δον Χοσέ ντε Σάν Μαρτίν καί τοῦ ἀγνώστου Στρατιώτου γιά τήν Ἀνεξαρτησίαν. ΧΑΙΡΈΤΗΣΕ ΤΟΥΣ.
Centro: el Centro Cultural desde lejos y a la derecha se ve el monumento dedicado al Almirante Brown. Κέντρο: τὀ Πνευματικό Κέντρο ἀπό μακριά καί δεξιά φαίνεται τό μνημεῖο ἀφιερωμἐνο εἰς τόν Ναύαρχο Μπράουν (Brown.)
Rascacielos: unos de los rascacielos de Buenos Aires que están cerca del Puerto Madero. Οὐρανοξῦστες: κάποιοι ἀπό τούς οὐρανοξῦστες τοῦ Μπουένος Ἄϊρες πού εἶναι κοντά εἰς τό Πουέρτο Μαδέρο.
Paso: al fondo se ve el Paso del Bajo. Una obra impresionante que disminuyó el embotellamiento, el ruido y facilita el trabajo de los camioneros y de los conductores de autocares. No hay semáforos y llegan al puerto sin obstáculos. Πέρασμα: εἰς τό βάθος φαίνεται τό Πέρασμα τοῦ Μπάχο ( ἀπό κάτω). Ἕνα ἐντυ- πωσιακό ἔργο πού ἐμείωσε τό μποτιλιάρισμα, τήν ἠχορύπανσι καί διευκολύνει τήν ὁδήγησιν τῶν φορτηγατζήδων καί τῶν ὁδηγῶν τῶν πούλμαν. Δέν ὑπάρχουν σηματοδότες καί φθάνουν εἰς τό λιμάνι χωρίς ...